80 let skupne poti
Ena beseda. Mnogo jezikov. En sam klic: Sveto pismo za vse.
Leta 2026 obeležujemo pomemben mejnik: 80 let delovanja Združenih svetopisemskih družb – United Bible Societies (UBS). Gre za zgodbo vere, sodelovanja in vztrajnosti, ki presega meje držav, jezikov in krščanskih tradicij. Kot članica UBS Fellowship smo tudi mi del te zgodbe – zgodbe, ki se je začela v ruševinah povojnega sveta in danes dosega več kot šest milijard ljudi.
Ta obletnica ni le pogled nazaj, temveč tudi priložnost, da znova ozavestimo, kdo smo, zakaj delujemo in kam smo poklicani.
Rojstvo upanja po razdejanju vojne
United Bible Societies so bile ustanovljene leta 1946, v času, ko je svet še celil rane druge svetovne vojne. Predstavniki 13 držav so se maja istega leta zbrali južno od Londona z enim skupnim prepričanjem: vsak človek ima pravico do Svetega pisma v jeziku, ki ga razume, in v obliki, ki jo lahko uporablja.
Med njimi je bil tudi norveški škof Eivind Berggrav, ki je bil med vojno zaprt zaradi svoje vere. Njegove besede o Svetem pismu kot viru upanja v času trpljenja so zaznamovale začetek novega poglavja. Na konferenci je govoril o Svetem pismu kot o viru notranje svobode, upanja in duhovne moči, ki:
- človeka nosi, ko odpovejo vse zunanje opore,
- ohranja vero sredi trpljenja in preganjanja,
- povezuje ljudi preko meja narodov, ideologij in vojn.
UBS je bila zasnovana kot medkonfesionalna skupnost, ki presega razlike in se osredinja na skupno poslanstvo.
Svetovna skupnost z lokalnimi koreninami
Danes UBS združuje 156 svetopisemskih družb, ki delujejo v več kot 240 državah in ozemljih sveta. Gre za eno največjih in najbolj raznolikih krščanskih misijonskih mrež na svetu.
Posebnost UBS je njeno bratsvo med različnimi nacionalnimi družbami in temelj na Kristusu:
- samostojne nacionalne družbe,
- povezane v medsebojno soodvisno skupnost,
- ki sodeluje z vsemi glavnimi krščanskimi tradicijami – katoliško, pravoslavno, protestantsko in novimi cerkvenimi skupnostmi.
Ta model omogoča močno lokalno prisotnost in hkrati globalno sodelovanje, skupne standarde, cilje in vizijo.
Sveto pismo v jeziku srca – v vsaki obliki
V osemdesetih letih delovanja je UBS bistveno zaznamovala svetovno dostopnost Svetega pisma:
- več kot 70 % vseh celotnih prevodov Svetega pisma po svetu je nastalo s sodelovanjem UBS,
- več kot 6 milijard ljudi ima danes dostop do Svetega pisma v svojem maternem jeziku,
- samo v letu 2024 je bilo zaključenih 105 prevodov, ki so dosegli 580 milijonov ljudi,
- 74 prvih prevodov Svetega pisma, med njimi tudi 13 v znakovnih jezikih.
A UBS ne prinaša Svetega pisma le v tiskani obliki. Danes so na voljo:
- digitalna besedila in aplikacije,
- avdio Sveto pismo,
- braillove izdaje,
- videi v znakovnih jezikih.
Digitalna knjižnica UBS trenutno vključuje več kot 4.000 svetopisemskih besedil v več kot 2.400 jezikih in omogoča dostop prek globalnih platform, kot je YouVersion.
Več kot prevajanje: celostno svetopisemsko poslanstvo
UBS razume, da dostop do Svetega pisma ni dovolj, če ga ljudje ne znajo ali ne zmorejo brati, razumeti in živeti.
Zato je delo razširjeno na:
- opismenjevalne programe, v katere je vsako leto vključenih okoli 100.000 odraslih in otrok,
- svetopisemsko poglobitev v sodelovanju s cerkvami,
- travmatsko in duhovno podporo v okoljih vojn, preganjanja in revščine,
- mladinsko delo z digitalnimi in sodobnimi pristopi,
- kulturno in družbeno angažiranost, ki Sveto pismo umešča v resnično življenje ljudi.
To je t. i. integrirana svetopisemska služba, ki človeka nagovarja celostno.
Na razpotju – in prav tam poklicani
Svetopisemske družbe pogosto stojimo na zahtevnem stičišču:
med različnimi cerkvami,
med poslanstvom in gospodarstvom,
med tradicijo in inovacijo.
Prav v tej krhkosti pa se odpira prostor za delovanje Svetega Duha, za vidno edinost Kristusovega telesa in za preseganje kulturnih meja. Kot je bilo zapisano ob razmišljanju o poslanstvu UBS: to ni slabost, temveč priložnost.
Pogled naprej: prihodnost, ki kliče
Čeprav je veliko že doseženega, poslanstvo še ni končano. Skoraj 1,5 milijarde ljudi še vedno nima celotnega Svetega pisma v svojem jeziku.
V prihodnjih desetletjih UBS ostaja zavezana:
- prvim prevodom, zlasti za manjšinske in ogrožene jezike,
- poglobljenemu svetopisemskemu življenju prek opismenjevanja in celostne skrbi,
- odgovorni rabi novih tehnologij,
- še tesnejšemu sodelovanju znotraj Fellowshipa,
- vključujočemu doseganju vseh generacij in zmožnosti.
Skupaj del zgodbe
Ko obeležujemo 80 let United Bible Societies, se zahvaljujemo vsem, ki so Sveto pismo prevajali, tiskali, nosili, delili, podpirali in zanj molili.
Hkrati pa se kot Svetopisemska družba – članica UBS Fellowshipa zavedamo svoje vloge danes.
To ni le zgodba organizacije.
To je naša skupna zgodba vere, služenja in upanja.
Z zaupanjem stopamo naprej – da bo Sveto pismo resnično za vsakogar.








