POJASNILO: Obe različici imata enako svetopisemsko besedilo, ki je vzeto iz Slovenskega standardnega prevoda. Različica, ki ima priloge s katoliškim izrazoslovjem, vsebuje pojme, kot so: zakramenti, birma, župnija, duhovnik itd. in je kot orodje primerna tudi za izvajanje kateheze. Različica, ki ima priloge s splošnim izrazoslovjem, je primerna za kristjane drugih veroizpovedi.
Ta izdaja Nove zaveze je šivana, vezana, ima mehke platnice. Ovitek je soft touch.
Je tudi lažja in cenejša od tiste s trdimi platnicami (iz leta 2022), ki jo najdeš tu.
Ima dobro razmerje med velikostjo črk in formatom knjige. Barvne priloge so iz tršega papirja, svetopisemsko besedilo pa najdeš na posebnem – manj prosojnem papirju, na katerega lahko pišeš ali rišeš s svojimi najljubšimi pisali. Na ta način postane ta čudovita knjiga preplet novozaveznega besedila in tvoje osebne zgodbe, zapisane misli, molitve, odgovora, risbe…
Zakaj je ta Nova zaveza, ki smo jo oblikovali na Svetopisemski družbi, tako posebna? Kaj vsebuje?
- Prostor ob besedilu, kjer lahko ob prebiranju in premišljevanju Svetega pisma kaj napišeš ali narišeš.
- 46 strani barvnih prilog na začetku in koncu svetopisemskega besedila, ki te uvedejo v bolj osebno branje Svetega pisma in življenje iz njega.
- 18 tematskih poti z odlomki in kratkimi komentarji, ki ti pomagajo globlje razumeti temelje krščanske vere.
- Ikonice ob novozaveznem besedilu, ki označujejo odlomke iz določene tematske poti.
- QR povezave na kratke videe Bible Project (Projekt Sveto pismo) s slovenskimi podnapisi, ki ti predstavijo vsebino in zgradbo posamezne knjige.
- Poljudne uvode v svetopisemske knjige, ki ti pomagajo bolje razumeti pisca in njegovo sporočilo.
- Popolnoma nove reference na dnu strani, ki te usmerijo na sorodna besedila in ti odpirajo širino Svetega pisma.
- Predstavitev drugih digitalnih orodij za lažje branje in premišljevanje Svetega pisma.
- Mehke platnice, da je lažja.
Ta posebna izdaja Nove zaveze je namenjena prav vsakemu! In želimo si, da bi z njeno pomočjo poglobili osebno vero v Boga in se lažje na to pot podajali tudi z drugimi. V to verjamemo, ker je ta vrsta Nove zaveze primerna za vse tiste, ki:
- iščejo temelje krščanske vere (začetniki v krščanstvu) ali bi se radi v njih poglobili (iskalci Boga, smisla)
- vodijo različne skupine otrok, mladih, odraslih in potrebujejo orodje, s katerim jih bodo laže vodili k Jezusu
- so si vedno želeli pisati v Sveto pismo, pa za to ni bilo dovolj prostora
- bi brali Novo zavezo po sklopih tem na svež način: sami, v skupini, znotraj družine (vsebuje tudi seznam tem primernih za različne starosti otrok), …
- bi radi bolje razumeli kontekst nastanka posameznih novozaveznih knjig (zato uvodi) in lažje našli sorodna mesta v Stari in Novi zavezi (zato reference)
- si pri branju Svetega pisma radi pomagajo z digitalnimi orodji (video, mobilna aplikacija)
- iščejo svež, nov, bolj oseben način branja Svetega pisma
- bi radi vzeli Božje sporočilo zares in živeli po njem.
Slovenski standardni prevod (SSP) je edini slovenski prevod, ki ustreza mednarodnim standardom kakovosti zveze Združenih svetopisemskih družb, ki deluje v več kot 200 državah sveta in povezuje vse krščanske veroizpovedi. SSP je pripravila skupina vrhunskih katoliških strokovnjakov in je izšel s potrditvijo (imprimatur) Slovenske škofovske konference pod vodstvom nadškofa Alojzija Šuštarja. Besedilo velja za standard med vsemi slovenskimi kristjani.
Št. strani: 408 strani svetopisemskega besedila in 46 strani barvnih prilog.
Oglej si prispevek o Novi zavezi s prostorom v oddaji Duhovni utrip na RTV SLO:
Več o tej Novi zavezi, njenem nastajanju in viziji Cerkve si lahko ogledaš tu:
ISBN (katoliško izrazoslovje): 978-961-6726-89-4
ISBN (splošno izrazoslovje): 978-961-6726-90-0
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]