Se radi vračate k izvodu Ekumenskega Svetega pisma, ki ste ga doslej morda že oblepili?
Svetopisemska družba Slovenije je skrbnica svetopisemskih prevodov, zato je prav, da tudi starejša prevoda – Ekumenski in Chráskov – ponovno ugledata luč sveta v knjižni obliki. Odkar je leta 1996 izšel Slovenski standardni prevod namreč ni več mogoče dobiti priljubljene Ekumenske izdaje Svetega pisma, ki je prvič izšla leta 1974. Ta izdaja je izjemen dosežek ekumenskega sodelovanja: od tedaj naprej imamo slovenski katoličani in protestanti skupno Sveto pismo! Bilo je neverjetno, da so lahko sodelavci Britanske in inozemske biblične družbe v svinčenih komunističnih časih uredili tiskanje Svetega pisma v tiskarni Delo. Slovenci smo tako dobili prvo priročno izdajo Svetega pisma v eni knjigi, ki je bila na voljo po dostopni ceni.
Takrat še nismo imeli svoje Svetopisemske družbe, ki bi se s tem delom načrtno ukvarjala, zato je v besedilu precej uredniških nedoslednosti. S svojim darom nam jih boste pomagali odpraviti in omogočili vsem, ki ne poznajo izvirnika, da spoznajo več različnih prevodov. S tem jim boste pomagali odkriti bogastvo pomenskih odtenkov Božje besede. Za marsikoga od nas je prav to Sveto pismo pomenilo prvi stik z navado osebnega branja Božje besede. Omogočite tudi mlajši generaciji to priložnost!
Že vnaprej iskrena hvala za vaš dar. Spominjamo se vas v molitvah
Darujete lahko preko spodnjega obrazca.
Benjamin Siter,
dobrodelna dejavnost
The shortcode is missing a valid Donation Form ID attribute.