Slovenski standardni prevod (SSP) je edini slovenski prevod, ki ustreza mednarodnim standardom kakovosti zveze Združenih svetopisemskih družb, ki deluje v več kot 200 državah sveta in povezuje vse krščanske veroizpovedi. SSP je pripravila skupina vrhunskih katoliških strokovnjakov in je izšel s potrditvijo (imprimatur) Slovenske škofovske konference pod vodstvom nadškofa Alojzija Šuštarja. Besedilo velja za standard med vsemi slovenskimi kristjani.
Poleg obširne, študijske izdaje SSP je na voljo ta osnovna izdaja brez uvodov, referenc in obširnih razlagalnih opomb. Navadna vezava je srednjega formata (13 × 18 cm).
Knjiga vsebuje preglednico mer, denarnih enot, koledarja in praznikov iz časa nastajanja svetopisemskih besedil, slovar svetopisemskih besed ter zemljevide. Dodani so tudi bralni načrti, ki pomagajo lažje usvojiti navado rednega branja Svetega pisma.